Copy
艺术8开幕邀请  YISHU 8 INVITATION
View this email in your browser
YISHU 8 a le plaisir de vous inviter au vernissage de l’exposition de Constance Nouvel
Lauréate du Prix YISHU 8 · France 2014
艺术8诚邀您出席2014年艺术8法国奖得主 诺薇 ä¸ªå±•å¼€å¹•å¼

La solution de continuité
‘莫’ 守 成 规

Vernissage / 开幕式时间: 15:00 - 18:00,  2014.12.14 (dimanche / æ˜ŸæœŸæ—¥)
No.20(Jia) Dong Huangchenggen Bei Jie, Dongcheng District, Beijing
北京市东城区东皇城根北街甲20号,邮编100010
Tel : +86 10 6581 9058   www.yishu-8.com
Constance Nouvel est née en France en 1985, diplômée de l’Ecole Nationale Supérieure des Beaux-arts de Paris en 2010 avec les félicitations du jury. Lauréate du Prix Yishu 8 France en 2014, l'artiste est en résidence dans la maison des arts de septembre Ã  décembre. Son exposition personnelle aura lieu dans la galerie blanche du 14 décembre 2014 au 18 janvier 2015. 

《 Mon travail comporte plusieurs niveaux de lecture différents. Pour le dire le plus simplement possible, le premier niveau est d’essayer de comprendre le monde réel autour de nous, qu'est-ce qu'on appelle la réalité? Je tente de comprendre cette jonction entre les différents espaces dans lesquels nous naviguons : dimensions, niveaux, mondes, micro, macro, physique, mental, etc.  
Je pense que la photographie, par son ambivalence, est un médium intéressant pour poser cette question. Elle entretient un lien physique et irrévocable avec la réalité dans un espace-temps bien précis. Et tout l'intérêt que je porte à cette réflexion, c'est de déjouer cette évidence, de me décoller de la réalité par différents gestes et montages. Une manière pour moi de reconstruire le regard et d'aller au delà du constat photographique. 》
- Constance Nouvel

《 Parlant de sa méthode, Constance Nouvel recourt à une déclaration qui éclaire parfaitement son entreprise: "je choisis des sujets qui peuvent réunir par analogie différents espaces : le photographié, la photographie, et le photographique." Vaste programme, mais qu'elle conduit avec une rigueur et une inspiration renouvelées. Pas de sujets ou de répertoire iconographique spécifiques dans son travail, pas de thèmes de prédilection ou d'espaces à explorer systématiquement. Mais le principe d'une analyse de ce que peut être encore aujourd'hui la photographie, ce médium si propagé. C'est la philologie du photographique qu'elle a donc décidé de questionner, son histoire, ses artifices et ses procédés autant techniques que sémantiques. 》
- Henry-Claude Cousseau
 
《 Constance est partie loin. Elle est allée à la recherche du paysage chinois : du Gansu au Xinjiang, en passant par les montagnes Danxia. Des paysages complexes, travaillés par le développement économique, et auxquels elle rend leur puissance d’étrangeté... Elle s’est également rendue dans des lieux singuliers, zoo de Pékin, Musée de l’Urbanisme… des lieux qui par la scénographie et le changement d’échelle permettent d’accéder à une autre dimension de la réalité. Tout est affaire de mise en abyme. Pour jouer avec les apparences et la facticité d’un monde un peu « kitch Â», il faut soi-même se laisser toucher par lui. Captures d’écran, images dans l’image, cadrages insolites, couleurs saturées, servent à jouer avec les apparences et la facticité pour atteindre un autre type d’image : impossible à situer dans le temps, Ã©laborée, et résolument personnelle. Cela s’appelle l’art. 》
- Christine Cayol
Esplanade, Tirage argentique,  ç©ºåœ°, 胶片摄影   120x150cm  2014
L'artiste dans son atelier à YISHU 8  è‰ºæœ¯å®¶åœ¨è‰ºæœ¯8工作室
诺薇于1985年在法国出生,2010年毕业于法国巴黎国立高等美术学院。作为2014年艺术8法国奖获奖艺术家,诺薇于2014年9月至12月在艺术8驻地创作三个月。其个人作品展将于12月14日在艺术8白厅开幕,展览将持续至2015年1月18日。

“我的作品可以有多种不同的解读方式。简单来说,首先我试着理解我们周边的现实世界,什么是所谓的‘现实’?我试图理解我们穿行其中的各个空间的交汇点:大小、高低、阶层、微观、宏观、物理、精神,等等。而在我看来,摄影独有的双重性正是适合提出这个问题的媒介。摄影在特定的时空中,与现实保持着一种有形的、不可撤销的联接。而我的兴趣恰恰在于‘推翻’这个既定事实,通过不同的图像组合方式来脱离现实。对我来说,这是重构视角、超越传统意义上的摄影记录的一种方式。"
-诺薇
 
“谈到自己的方法时,诺薇采用了一份完美解释其所做之事的声明:'我选择的那些主题,它们能够通过类推结合不同的空间:已摄,摄影术和如摄。'计划虽然庞大,但她却带着焕然一新的准确性和灵感来予以安排。她的创作中没有特定的主题或者肖像学目录,没有需要系统探索的偏好题材或者空间。但有着对今天仍可以算作摄影——这种如此普及的媒介物进行分析的原则。她因此决定去询问的,正是这种如摄的言语学,它的历史,它的技巧以及它的技术和语义进程。”
- 亨利-克洛德·库索
 
“诺薇去了很远的地方,去寻找中国式的风景:从甘肃到新疆,穿过丹霞地貌,翻山越岭…… 那些繁复的、带有经济发展印记的风景,在她的作品中重获自身的奇异力量。诺薇还去了许多特别的地方,如北京动物园、北京市规划展览馆等等。这些地方通过其特有的幻境和布景装置让人仿佛置身于另一层现实之中。她的作品总是相互嵌套。要自如利用这个“媚俗”的人造世界的各种表象,艺术家自己必须浸润其中。图像截取、画中画、别出心裁的取景、饱和的色彩……艺术家通过抽取人造风景的表象进而获得另一种类型的影像:无法在时空中将其定位,精雕细琢,极具个性。这便是艺术。”
-佳玥
Décors XIX, Tirage numérique,  å¸ƒæ™¯ 之十九, 数码摄影   70x70cm  2014
Transition VII, Tirage numérique, è¿‡æ¸¡ 之七, 数码摄影   90x100cm  2014
A propos du Prix YISHU 8 : Chaque année depuis 2011, le Prix YISHU 8 permet à trois jeunes artistes français sélectionnés par un jury de professionnels et de collectionneurs de séjourner dans des conditions exceptionnelles à Pékin dans l'ancienne université franco-chinoise fondée en 1920 par Sun Yat Sen. Depuis mars 2013, avec le soutien de la Fondation d'entreprise Hermès, la maison YISHU 8 a ouvert son programme de résidence à la jeune création chinoise et a engagé une action avec la CAFA (Central Academy of Fine arts, Beijing). 

YISHU 8 se propose ainsi de stimuler un dialogue unique en son genre entre les deux pays, de provoquer dans le public une curiosité artistique et culturelle renouvelée et peut-être de susciter des vocations de collectionneurs, condition toujours indispensable pour entretenir la vitalité de la création. Le succès incontestable que rencontre notre entreprise depuis ses débuts augure d'un avenir riche de découvertes et de surprises.


艺术8奖,这一中法文化艺术交流项目,自2011年创立以来,每年都由专业人士和收藏家组成的评委会评选出三位法国年轻艺术家来北京艺术8驻地创作并举办个展。他们所享有的不仅是为期三个月的驻地资格,还有实现创作目标所需的优厚工作条件。从2013年起,在爱马仕企业基金会的支持下,艺术8面向中国年轻创作者开展驻地交流项目,并于中央美术学院合作组织活动。

继承原中法大学的文化遗产,此奖项自创立以来,为中法两国的青年艺术家提供自由创作与交流对话的平台,连结传统与创新,搭建了中西文化艺术的桥梁。
Share
Forward