Copy
   

Dear Sir/Madam,
In this last issue of the ENPI CBC Med eFlash before the summer break, you will find an article on the final results of the second standard call for proposals, a feature on AQUAKNIGHT, focuses on MED-SOLAR and UMAYYAD strategic projects, an invitation by I AM project to a 3D video mapping projection about the history of Byblos, and various job and tenders opportunities.
We wish you a nice and relaxing summer period and look forward to continuing to inform you about the Programme from September. In the meantime, do not hesitate to follow us on the website and through Twitter/LinkedIn.
 
Best regards,
Joint Managing Authority
ENPI CBC Med Programme
 
 
Chère Madame/cher Monsieur,
Au sommaire de ce dernier numéro de l’eFlash IEVP CT Med avant la pause estivale: les résultats finaux du deuxième appel à propositions standard, un reportage sur AQUAKNIGHT, un point sur les projets stratégiques MED-SOLAR et UMAYYAD, une invitation du projet I AM à la projection d’un mapping vidéo en 3D sur l’histoire de Byblos, ainsi que diverses opportunités d’emploi et appels d’offres.
Nous vous souhaitons de passer un été agréable et reposant et nous vous retrouverons dès septembre pour de nouvelles informations  sur  le Programme. Dans l’intervalle n’hésitez pas à nous suivre sur le site web, Twitter et LinkedIn.
 
Bien cordialement,
Autorité de Gestion Commune
Programme IEVP CT Med

 
سيدي العزيز / سيدتي،
في هذا العدد الأخير الصادر قبل العطلة الصيفية من النشرة الإلكترونية تجد مقالات تتعلق بالنتائج النهائية للدعوة الثانية للمشاريع القياسية، روبرتاج عن
المشروع AQUAKNIGHT، لمحة عن
كل من مشروع  SOLAR –MED ومشروع UMAYYAD، دعوة من مشروع  IAM  لحضور video
mapping  عن تاريخ مدينة جبيل، بالإضافة إلى عدة فرص عمل.
 
نتمنى لكم عطلة صيفية لطيفة وهنيئة، ونتطلع إلى  التواصل معكم وإعلامكم بكافة أخبار البرنامج إبتداً من شهر أيلول سبتمبر . خلال هذه الفترة لا تترددوا
في زيارة الموقع الإلكتروني للبرنامج، تويتر
ولنكدن
 
مع أطيب التحيات،
سلطة الإدارة المشتركة
برنامج ENPI CBC Med
 
******************************************************************************************************************************************************************
 New projects - Nouveaux projets -   مشاريع جديدة



38 projects of the second standard call for proposals have been adopted by the Joint Monitoring Committee during its eight meeting which took place in Larnaca (Cyprus) on 17th June 2013. The approved projects confirm the relevance of topics such as the conservation of natural and cultural heritage, sustainable tourism, waste and water management, and shed light on new thematic areas like the boost of green technologies in industries, the optimization of port logistics or the support to job creation. The full press release is available here.

38 projets du deuxième appel à propositions standard ont été approuvés par le Comité de Suivi Conjoint lors de sa huitième réunion qui s’est tenue à Larnaca (Chypre) le 17 juin 2013. Les projets adoptés confirment la pertinence d’enjeux comme la protection du patrimoine naturel et culturel, le tourisme durable, la gestion de l’eau et des déchets, et mettent en évidence de nouveaux domaines thématiques tels que la diffusion des technologies vertes dans les industries, l’optimisation de la logistique portuaire ou le soutien à la création d’emplois. La communiqué de presse complet est disponible ici.

تمت الموافقة النهائية على 38 مشروعاً ضمن الدعوة الثانية لتقديم المشاريع القياسية وذلك من قبل لجنة المراقبة المشتركة خلال الإجتماع الثامن الذي عُقد
في لارنكا ( قبرص) في 17 يونيو 2013 . سلطت هذه المشاريع على مواضيع جديدة تشمل على سبيل المثال، مجموعة للتكنولوجيات الخضراء في المجال
الصناعي، الاستفادة المثلى من الخدمات اللوجستية في الموانئ وتسهيل تداول السلع، تقديم الدعم لخلق فرص العمل وتحسين التنقل من الشباب والمهنيين
ورجال الأعمال. للإطلاع على كامل المقال


 
******************************************************************************************************************************************************************
Stopping water leakages - Halte aux fuites d’eau -  أوقفوا تسرب المياه



"The AQUAKNIGHT project enabled us to reduce our natural losses - due to old pipes and connections etc. - by 2% in the Arama neighbourhood, the district selected in Alexandria":  these are the words of Mr. Ahmed Gaber Chéhata, CEO of AlexWater - the drinking water company in Alexandria, Egypt - in a feature of the EU Neighbourhood Info Centre.  Find the full story here

"Grâce au projet AQUAKNIGHT nous sommes parvenus à réduire nos pertes naturelles de 2% - notamment celles dues aux branchements anciens, aux tuyaux... - au niveau d’Arama, le quartier sélectionné à Alexandrie" : tels sont les mots de M. Ahmed Gaber Chéhata, PDG d'AlexWater, la compagnie alexandrine d'eau potable en Egypte, dans un reportage du Centre d'Information du Voisinage Européen. Retrouvez l’intégralité du reportage ici.
 
" إن مشروع AQUAKNIGHT يمكنّنا من الحد من الخسائر الطبيعية - بسبب الأنابيب القديمة وذلك بنسبة 2٪ في حي آراما في الإسكندرية" وفقاً للسيد أحمد جابر شحاتة، الرئيس التنفيذي لشركة AlexWater- شركة مياه الشرب في الإسكندرية في حديثة للمركز الإعلامي لسياسية حسن الجوار. للإطلاع على كامل القصة
 
******************************************************************************************************************************************************************
Focus on MED-Solar - Focus sur MED-Solar - MED-solar  التركيز على مشروع



To improve the security and continuity of energy supply in important facilities such as hospital and schools, MED-Solar strategic project will develop a range of solutions based on solar technologies. Click here to learn more about this initiative.

Afin d’améliorer la sécurité et la continuité de l’approvisionnement en énergie dans des infrastructures importantes telles que les hôpitaux et les écoles, le projet stratégique MED-Solar entend développer une série de solutions basée sur les technologies solaires. Cliquez ici pour en savoir plus sur cette initiative.

 
من أجل تعزيز الإستمرارية في تأمين إمداد الطاقة للمرافق الهامة كالمدارس والمستشفيات، سيقوم مشروع SOALR –MED بتطوير مجموعة من الحلول
المركّزة على تكنولوجيا الطاقة.  يرجى زيارة الرابط لمزيد من المعلومات

******************************************************************************************************************************************************************
Cross-border tourism - Tourisme transfrontalier -   سياحة عبر الحدود 



The Umayyad Caliphate was the most influent empire of the Mediterranean Basin for almost a century (661-750). This first Islamic dynasty has left an outstanding cultural and architectural heritage, which has been underestimated from a tourist perspective. The UMAYYAD strategic project will contribute to enhance the rich Umayyad heritage thanks to the design of a tourism itinerary across 7 countries.  
 
Le Califat des Omeyyades fut l'empire le plus influent du Bassin Méditerranéen pendant près d'un siècle (661-750). Cette première dynastie islamique a laissé un patrimoine culturel et architectural extraordinaire qui a souvent été sous-estimé d'un point de vue touristique. Le projet stratégique UMAYYAD contribuera à valoriser le remarquable patrimoine Omeyyade grâce à l’élaboration d’un circuit touristique couvrant 7 pays.
 
كان للخلافة الأموية تأثير فاعل في حوض البحر الأبيض المتوسط ​​لمدة قرن تقريباً (661-750) إذ أنشأت أول سلالة إسلامية وأسست للعصر الأموي الذي
يشمل الفترة التكوينية للفنون والعمارة الإسلامية. وقد تركت هذه السلالة الإسلامية تراثاً ثقافياً ومعمارياً متميزاً في جميع أنحاء دول البحر الأبيض المتوسط
​والتي، للأسف، تم التقليل من أهميتها على الصعيد السياحي. سيقوم المشروع الإستراتيجي UMAYYAD بتعزيز التراث الثقافي الأموي من خلال إنشاء
خط سير سياحي على  يشمل 7 دول

******************************************************************************************************************************************************************
Invitation - Invitation -  دعوة



A 10 minute 3D video mapping about the history of the city of Jbeil will be projected at Byblos port (Lebanon) on 26th and 27th July 2013. The projection will be repeated every 30 minutes from 8.30 p.m until midnight and the entrance is free.  This event, organized by I AM strategic project, is taking place during the Byblos International Festival, the biggest one in Lebanon attracting each year thousands of visitors from all over the world. View more information on the Programme website.
 
Un mapping  vidéo en 3D de 10 minutes sur l’histoire de la ville de Jbeil sera projeté au port de Byblos (Liban) les 26 et 27 juillet prochains. La projection sera répété toutes les 30 minutes de 20h30 à minuit et l’entrée est gratuite. Cet évènement, organisé par le projet stratégique I AM, se déroule dans le cadre du Festival International de Byblos, le plus important du Liban qui attire chaque année des milliers de visiteurs provenant du monde entier. Consultez le site web du Programme pour toute information complémentaire.
 
 
سيتم عرض video mapping لمدة 30 دقيقة يعرض عن تاريخ مدينة جبيل في ميناء بيبلوس (لبنان) وذلك في 26 و 27 تموز.  سوف يتم العرض بشكل
متكرر كل 30 قيقة إبتدأً من الساعة 20,30 دقيقة . هذه الإحتفالية منظمة ضمن المشروع الإستراتيجي I AM وضمن اهم المهرجانات في لبنان، مهرجان
بيبلوس السنوي، والذي يشارك فيه فنانيين من كافة أنحاء العالم. يرجى زبارة الموقع ا لإلكتروني للبرنامج من اجل المزيد من التفاصيل


******************************************************************************************************************************************************************
Opportunities - Opportunities – فرص



The Faculty of Sciences of Bizerte (Tunisia) has launched a call for tenders regarding the purchase of anti-jellyfishes nets and accessories, their delivery and the technical assistance needed for their installation. Bids for this call for tenders under the MED-JELLYRISK project have to be received before the 17th of July 2013. The terms of reference can be downloaded on the Programme website. Moreover, various job opportunities are available on the INTERACT website and at the Anna Lindh Foundation.

La Faculté des Sciences de Bizerte (Tunisie) a lancé un appel d’offres concernant l’acquisition de filets anti-méduses et d’accessoires, leur livraison et l’assistance technique nécessaire pour leur installation. Les réponses à cet appel d’offres pour le projet stratégique MED-JELLYRISK doivent être reçues par voie postale avant le 17 juillet 2013. Le cahier des charges peut être téléchargé sur le site web du Programme. En outre, diverses offres d’emploi sont disponibles sur le site web INTERACT et auprès de la Fondation Anna Lindh

أعلنت كلية العلوم في بنزرت (تونس)عن دعوة للمناقصات بشأن شراء الأدوات لمضادة لقناديل البحر كالشباك والاكسسوارات، وإيصالها، والمساعدة التقنية
اللازمة لتركيبها ضمن مشروع  MED-JELLYRISK . يجب ان تصل المناقصات قبل 17 تموز - يوليو 2013 ويجب تسليم جميع هذه المواد إلى  ال
4 مختبرات  في تونس وايطاليا واسبانيا ومالطا، للمزبد من المعلومات يرجى  زيارة الموقع الإلكتروني للبرنامج ،  بالإضافة إلى ذلك هناك العديد من
الفرص على موقع  INTERACT وموقع Anna Lindh Foundation

 
Disclaimer: your contacts have been inserted in the ENPI CBC Med mailing list as you have participated in Programme events, contacted the Joint Managing Authority or submitted a project proposal. Your personal data (such as name and surname, contact details, etc.) have been collected and processed by the Joint Managing Authority in compliance with the provisions of Italian Legislative Decree n.196/2003, regulating the treatment of personal data. 
Mentions légales: vos coordonnées ont été insérées dans la liste de diffusion IEVP CT Med quand vous avez participé aux événements du Programme, contacté l´Autorité de Gestion Commune ou soumis une proposition de projet.  Vos données personnelles (tels que nom et prénom, informations de contact, etc.) ont été recueillies et traitées par l´Autorité de Gestion Commune en conformité avec les dispositions du Décret-loi italien n.196/2003, qui réglemente le traitement des données personnelles.